index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 425.1

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 425.1 (TX 22.07.2016, TRde 22.07.2016)



§ 5
28
--
28
B3
Vs.! II! 7' (Vs. II 32) [n]am-ma da-an-zi
29
--
[-z]i
29
B3
Vs.! II! 7' (Vs. II 32) [] Vs.! II! 8' (Vs. II 33) [-z]i9
30
--
nu [-]
30
B3
Vs.! II! 8' (Vs. II 33) nu ke-e[-] Vs.! II! 9' (Vs. II 34) []
31
--
nu UR.G[I7 TUR10]
31
B3
Vs.! II! 9' (Vs. II 34) nu UR.G[I7]
32
--
[][ -]
32
B3
Vs.! II! 10' (Vs. II 35) []x ke-e[-]
33
--
[-a]r/-r]i[]
33
B3
Vs.! II! 11' (Vs. II 36) [-a]r/-r]i 11x[]
(Lücke von einer Zeile)
34
--
[][][-z]i
34
B4
Vs. II 1' (Vs. II 38) []x- x - x []x [-z]i ¬¬¬
§ 5
28 -- [Am zweiten Tag], dann nehmen sie [ … ]
(kola 29-34 zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
Für den Ergänzungsvorschlag vgl .die Parallele in KUB 41.17+ Vs. I 34'.
Bawanypeck 2005, 132: ]GÌN?.
So mit Bawanypeck 2005, 132 (für die „kleinen Hunde“ vgl. kolon 6).
Hier bricht KUB 54.65 Vs. ab.

Editio ultima: Textus 22.07.2016; Traductionis 22.07.2016